Imelik
nimi
Minu nimi on
Lembitu Twerdjanski. Aga sellist nime olen ma kandnud ainult viimased viis
aastat. Aga see pole veel kõik. Olen
kandnud nii mitu perenime, sh ka
dokumentide järgi, et ma ei teagi , kas ma olen ikka mina.
Mu isa Sergei Tarang töötas 1940. aastal Tallinnas
sõjaväehaiglas. Sinna läks mind ilmale tooma ka mu ema. Kui ma
sündisin, märgiti kuupäevaks minu sünnitunnistusele 3.juuni 1940.aasta. Aasta
hiljem hakkas sõda Saksamaa ja Nõukogude Liidu vahel, kuhu meiegi vabariigike
oli sisse astunud.
Mu isa mõtles, et ega venelased rinnalapsega perest meest
ikka sõtta kohe ei võta. Oli võimalus ja ja ta viis oma plaani täide. Kõrvaldas
haigla kartoteegist minu sünnikaardi, viskas ahju mu sünnitunnistuse ja läks
25.juunil 1941.aastal Perekonnaseisuametisse kurtma, et lapse sünnitunnistus on
kadunud. Ajad olid segased, ei leitud äsjakolinud büroost minu sünni registreerimise kohta kaarti. Nagu
paljud teisedki kartoteegis olnud kaardid oli seegi kadunud segaste aegade ning
võimuvahetuste keerises. Isa tõi
teenistusvalmilt haiglast paberi, et sündis üks poisslaps Ilse ja Sergei
Tarangu perre 3.juunil 1941.aastal. See sünnitunnistus mul praegugi alles,
pealkirjaga „Duplikaat,“ eesti ja vene keeles.
Aga võta näpust, rindel läks
veriseks andmiseks ning medtöötajad mobiliseeriti esmajärjekorras Punaarmeesse.
Ema pidi tööle hakkama ja töökoha leidis ta Saksa Lennuväe abiteenistusse
Ülemiste lennuväljal. Mind hakkas hoidma vanaema. Ema töötas lennuväljal kuni
vanaema surmani 1944.aastal, kokku 2,5 aastat. Kõige toredam asi oli see, et
lennuvälja komandandi käskkirjaga määrati Ilse Tarangule lisapajuk, pool
liitrit piima lapse jaoks, kuna mees on mobiliseeritud Punaarmeesse ja ei saa
pere eest hoolitseda!
1944.aasta
märtsipommitamisel sai meie maja Pühavaimu tänaval otsetabamuse fugasspommiga.
Meie istusime siis varjendis. Sealt on ka minu esimene reaalne mälestus . Kui
uks vahepeal lahti tehti uute inimeste sisenemiseks, paistsid ukseavausest
lausleegid tänava vastasküljel põlevast majast. Inimesed püüdsid aega viita,
millega keegi oskas. Minult olevat üks onu küsinud, et noh, noorhärra, mis su
nimi ka on? Nagu tädi mulle hiljem rääkis, olevat ta õpetanud: „Ütle: „ Härra
Tarang, Lembitu.““ Minu keel vist ei paindunud ja ma olevat kiiresti pudistanud:
„Ära Karand Lembit!“ See oli mu esimene tagasihoidlik katse oma nime muuta.
Pean natuke
tagasi minema. Minu vanaisa Dmitri Twerdjanski sattus Eestisse koos kindral
Judenitši juhitud Loodearmeega. Ta oli Feldjäger`ite piirivalvepataljoni
komandör. Vanaisa vend Aleksandr Twedjanski oli aga armees kõrgel kohal,
Loodearmee sideteenistuse ülem, polkovnik . Peale Loodearmee laialisaatmist jäi
vanaisa perega Petserisse. See oli nüüd ju Eesti Wabariigi osa ja punaseid
polnud vaja karta. Vend Aleksandrist sai aga valgekaartliku liikumise üks juhte
Venemaal . Vangistati 1921.aastal Feodossia Tšeka poolt. Õuenõuniku tiitliga
teenistusaadlik polkovnik Aleksandr Twerdjanski hukati bolševike poolt
1923.aastal.
Mu isa Sergei
kandis seda perenime kuni 1937.aastani. Siis eestistas ta selle Taranguks.
Twerdjanski nimega oli segadust samuti palju. 1920.aastal tuli hakata
endisi Loodearmee sõdalasi varustama
eestikeelsete isikutunnistustega. Kõrvalpõikena, nii vanaisal kui ka isal oli
kuni 1929.aastani Nanseni pass, st umbes nagu praegustel hallipassimeestel.)
Kuidas aga kirjutada venekeelne perenimi ladina tähtedega? Iga ametkond avaldas
siin oma leidlikkust. Isa Laura Vene Eragümnaasiumi lõputunnistusel on
perenimeks Tverdjänski, rahvuse lahtris vene
riigi alam; traktoristide kursuse tõendil Twerdjansky. Arsti retsept on
kirjutatud Twerdianskile. Veel võib leida nimevorme Twerdjänski, Twerdjänsky ja
Twerdänski.
Ajad läksid
edasi, vanaisa suri, isa suri, viimane Eestis elav Twerdjanski , vanaisa
vennapoeg, aadlikust Keeni sovhoosi
põllutööline, suri 1960. aastal.
Twerdjansky nimi on esindatud küll Saksamaal, Prantsusmaal ja USAs. Need on
vene revolutsiooni eest välismaale põgenenud suguvõsa liikmete järeltulijad.
Mu isapoolne suguvõsa on pärit Poolast, Suwalkimaalt, Filippow
Suwalki nimelisest maakohast. Tahtsin, et ka Eestis oleks jätkuvalt see
suguvõsanimi esindatud ja 2014.aastast
olen Lembitu Twerdjanski. Milline on aga õige perekonnanime kuju? Selleks pidin
tagasi minema neli põlvkonda.
Nimelt oli mu vaarisa, mu isa Sergei Tarangu -Twerdjanski
vanavanaisa, Andrei von Twerdjanski,
teenistusaadlik (personal nobility),
Tõeline Riiginõunik, Ekstsellents (IV
teenistusaste) alates 1890.a Vene Impeeriumi Riia Tolli- ja Piirivalveringkonna
ülem. : Wirkliche Staatsrath und Rit. (Sündinud
1811.a, surnud 12.02. 1897. a.)
Tema kohta leidsin andmeid vanadest
aadressraamatutest, näiteks Dorpater Kalender 1892. Rigaescher Staatsblätter 1897 toob ära ka
teate tema surmast: RSB 5-199: Starb
hochbetagt der ehemalige Chef des Rigaeschen Zollbezirks Wirkliche Staatsrath
Andrei von Twerdjanski). Ilmselt oli ta Liivimaa kubermangu
teenistushierarhias väga kõrgel kohal, mida näitab ka väljavõte
ajakirjandusest, mis kirjeldab tsaariperekonna liikme külaskäiku Eestisse:
“Postimees”
6. juuni 1892.a.
Suurvürst Vladimir
Aleksandrovitši võtsid Kuressaares vastu Liivimaa kuberner Sinovjev, prokurör Poznanski ning tolli- ja
piirivalveülem Twerdjanski.
Nüüd oli ka õige nimevorm ladina tähtedes selge –
Twerdjanski. Kahjuks Eesti vabariigi ametnikud arvasid teisiti. Uusi
nimesid “saksa” tähtedega ei luba võtta
seadus, sest vahepeal, vahetult enne nime eestistamist oli isa Tverdjanski. Nii
tuli mulgi sellega leppida ja oma õiget suguvõsanime kasutan nüüd mitteametlike
kirjade puhul.
Veel mõnest
minu nimega seotud loost. Vene sõjaväe läbisin 1960te algul nimega Lombito
Taran – kõik muidugi kirillitsas. Sõjaväetunnistuse asemel taheti tsiviili
tulles anda pass sama nimemonstrumiga.
Kuigi isegi Haapsalu sõjakomissariaadis oli säilinud minu õige nimi,
küll ka kirillitsas. Öeldi, et pass antakse välja sõjaväest vabanemise
dokumendi alusel. Samal viisil sai mu klassivennast Uuskamist koju tagasi
tulles Usgam ja oli seda surmani. Õnneks oli mul alles eelpoolnimetatud
sünnitunnistuse duplikaat ja Tallinna ametkondade abiga sain siiski passi
Lembitu Tarangu nimele.
Kuid see pole
veelgi kogu minu nime lugu. 1977.aastal
sain Metsaministeeriumi grupiga esimest korda Soome. Kutsujaks olid Soome
metsandusorganisatsioonid. Grupi juhiks oli määratud ministri I asetäitja
Feliks Nõmmsalu. Tollane kord nägi ette, et välispass anti ainult üheks korraks
ja seegi anti kätte vahetult enne piirivalveputka läbimist sadamas. Seisab siis
Nõmmsalu piirivalveputka väravas ja ulatab grupi liikmetele järjest välispassid,
et saaksime selle pilusilmse piirivalvuri kätte anda. Teen oma passi lahti ja
oo õudust! Nime real selgete suurte tähtedega Lembitu Karang. Läbi mu Soome
sõit, mõtlesin! Näitasin seda kohe ka Nõmmsalule. Kogenud mees ütles
rahustavalt: “See pass korjatakse tagasi
tulles ära ja hävitatakse niikui nii. Nüüd oled nädal aega Karang. Nii kirjutad
igale hotellipaberile, nii ütled politseile ja vastuvõtjatele Soomes, keegi
peale sinu passi midagi kontrollida ei saa. Nii tegingi ja kõik läks korda. Ka
Finlandiatalo külalisraamatus on sest ajast keegi Karang end jäädvustanud. Ma
ei tea, kui palju eestlasi on nõukogude ajal vale nime all välismaal käinud,
aga arvan, et ega neid palju peale elukutseliste spioonide või nagu siis oli
kombeks oma spioonide kohta öelda, luurajate, olla ei saa.
Veel ühest
jamast, mis oli ka kaudselt seotud mu isa Nanseni passi, võõrapärase perenime
ja võib-olla ka kirjega kuskil dokumentides:
vene riigi alam.Nimelt Eesti
Vabariigi saabudes ei saanud ma kohe eesti kodakondsust. Mis viga? Nagu meil
siiani riigiametites kombeks, salatseti pool aastat. Niikaua läks aega
vastamiseks, et asja uuritakse. Siis tuli juba järgmine aasta, ei vastatudki
tükil ajal. Pidin juba käega lööma ja mõtlesin, et võtan siis Venemaa
kodakondsuse, halli passi ma küll ei võta. Ema pealekäimisel jätsin selle tembu
siiski tegemata. Ega pole mul siiani Eesti ametiasutuste suhtes mingit
kalli-kalli tunnet. Püüan neist võimalikult mööda käia.
Kommentaare ei ole:
Postita kommentaar